
Toshinose là gì? Ý nghĩa, Cách dùng & Mẫu câu chào cuối năm chuẩn
Vào mỗi dịp cuối năm, từ “Toshinose” thường xuất hiện trong các cuộc trò chuyện hay email. Tuy nhiên, ít người thực sự nắm rõ ý nghĩa và cách dùng chính xác của nó. Bài viết này sẽ giải thích một cách dễ hiểu về ý nghĩa, cách sử dụng, ví dụ trong email công việc và các cách diễn đạt tương đương.
“年の瀬 – Toshinose” là gì?
“年の瀬 – Toshinose” là từ chỉ thời điểm kết thúc một năm. Nó cũng được dùng như một từ ngữ trong mùa đông. Trong từ điển, từ này được giải thích là “những ngày cuối năm” hoặc “cuối năm”.
Cách dùng “Toshinose”
Từ “Toshinose” mang sắc thái nhẹ nhàng, trang nhã và trí thức. Bạn có thể yên tâm sử dụng trong email công việc hoặc lời chào dịp cuối năm.
- 年の瀬が迫ってまいりましたが、いかがお過ごしでしょうか?
Dịp cuối năm đang đến gần, ông/bà dạo này vẫn khỏe chứ ạ? - 年の瀬を迎え、今年一年のご厚情に心より御礼申し上げます。
Đón chào thời điểm kết thúc năm, tôi xin chân thành cảm ơn sự quan tâm và giúp đỡ của ông/bà trong suốt năm qua.
Sự khác biệt giữa “Toshinose” và “Nenmatsu”
Cả “Toshinose” và “Nenmatsu” đều chỉ thời điểm kết thúc một năm. Tuy nhiên, “Toshinose” thể hiện rõ hơn cảm giác bận rộn và sự hối hả đặc trưng của giai đoạn này.
Mẫu câu trong email công việc
Dưới đây là một số mẫu câu hữu ích để sử dụng trong email.
- 年の瀬が迫り、何かとご多忙のことと存じます。
Thời điểm cuối năm đang đến gần, tôi đoán ông/bà chắc hẳn rất bận rộn. - 年の瀬のご多用の中、早々にご対応いただき誠にありがとうございます。
Giữa lúc bận rộn cuối năm, xin cảm ơn ông/bà đã phản hồi nhanh chóng. - 無事に年の瀬を迎えました。本年も大変お世話になりました。
Chúng ta đã bình an đi đến những ngày cuối năm. Năm nay, tôi rất biết ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Mẫu câu chào hỏi theo ngữ cảnh
- Gửi cấp trên/người bề trên:
年の瀬を迎え、今年一年のご指導に心より感謝申し上げます。
Đón chào dịp cuối năm, tôi xin chân thành cảm ơn sự chỉ bảo tận tình của ông/bà trong suốt năm qua. - Gửi đối tác/người ngoài công ty:
年の瀬が迫り、何かとお忙しい頃かと存じます。本年も誠にお世話になりました。
Thời điểm cuối năm đang đến gần, chắc hẳn quý vị rất bận rộn. Năm nay chúng tôi rất biết ơn sự hỗ trợ từ quý vị. - Gửi đồng nghiệp/thân mật:
慌ただしい年の瀬ですが、体調に気をつけてよい年をお迎えください。
Những ngày cuối năm thật tất bật, nhưng hãy giữ gìn sức khỏe và đón năm mới thật tốt lành nhé.
Tổng kết
- “Toshinose” là từ ngữ chỉ mùa, mang ý nghĩa kết thúc một năm.
- Dễ dàng sử dụng trong lời chào công việc và đời sống hàng ngày, tạo ấn tượng nhẹ nhàng.
- Tương tự “Nenmatsu” (cuối năm) nhưng bao hàm sắc thái bận rộn hơn.
- Hiểu biết về bối cảnh văn học giúp bạn tạo ấn tượng trí thức khi trò chuyện hoặc trên mạng xã hội.
「年の瀬」の意味と使い方|年末挨拶に使える例文付き
年末になると、会話やメールで「年の瀬」という言葉を使うことがあります。でも、正しい意味や使い方を知っている人は少ないかもしれません。この記事では、「年の瀬」の意味、使い方、ビジネスメールでの例、言い換え表現までわかりやすく説明します。
「年の瀬」とは?
「年の瀬」とは、一年の終わりを意味する言葉です。冬の季語としても使われます。辞書では「年の暮れ」「年末」と説明されています。
「年の瀬」の使い方
「年の瀬」は、やわらかく知的な印象のある言葉です。ビジネスメールや年末の挨拶で安心して使えます。
- 「年の瀬が迫ってまいりましたが、いかがお過ごしでしょうか?」
- 「年の瀬を迎え、今年一年のご厚情に心より御礼申し上げます」
「年の瀬」と「年末」の違い
「年の瀬」と「年末」は、どちらも一年の終わりを表します。しかし、「年の瀬」は少し忙しい感じや、せわしなさが強く出る表現です。
ビジネスメールでの「年の瀬」の例
メールで使えるフレーズをいくつか紹介します。
- 「年の瀬が迫り、何かとご多忙のことと存じます」
- 「年の瀬のご多用の中、早々にご対応いただき誠にありがとうございます」
- 「無事に年の瀬を迎えました。本年も大変お世話になりました」
挨拶文の例
- 上司・目上の人へ:「年の瀬を迎え、今年一年のご指導に心より感謝申し上げます」
- 取引先・社外関係者へ:「年の瀬が迫り、何かとお忙しい頃かと存じます。本年も誠にお世話になりました」
- 社内メンバー・カジュアル:「慌ただしい年の瀬ですが、体調に気をつけてよい年をお迎えください」
まとめ
- 「年の瀬」は一年の終わりを意味する季節の言葉。
- ビジネスや日常の挨拶で使いやすく、やわらかい印象を与える。
- 「年末」と似ているが、忙しい雰囲気を含むニュアンスがある。
- 文学的な背景を知ると、SNSや会話でも知的な印象を与えられる。





