
Tiết kiệm thuế tại Nhật với Furusato Nozei – Thuế quê hương!
Ở Nhật Bản, người lao động phải đóng khá nhiều loại thuế mỗi năm. Chính vì vậy, ngày càng nhiều người quan tâm đến chương trình giảm thuế Furusato Nozei – Thuế quê hương. Thông qua chương trình này, bạn vừa có thể quyên góp cho địa phương, vừa được nhận lại những món quà đặc sản hấp dẫn.
Furusato Nozei là gì?
Furusato Nozei – Thuế quê hương là một chương trình cho phép bạn tự chọn đóng góp cho bất kỳ địa phương nào tại Nhật Bản mà bạn yêu thích. Khi quyên góp, bạn sẽ nhận được quà cảm ơn như gạo, thịt, trái cây hoặc phiếu du lịch. Đồng thời, số tiền đã đóng góp sẽ được khấu trừ vào khoản thuế của bạn trong năm sau.
Người nước ngoài có thể dùng được không?
Có. Nếu bạn đang sống ở Nhật và có đóng thuế tại Nhật thì có thể tham gia, bất kể quốc tịch.
Điều kiện tham gia
- Mức đóng tối đa phụ thuộc vào thu nhập hàng năm của bạn
- Số tiền bạn tự chịu tối thiểu là 2.000 yên
- Bạn có thể đóng cho nhiều địa phương khác nhau — không giới hạn số nơi
Lợi ích
- Giảm số thuế phải nộp
- Nhận được đặc sản vùng miền
- Rakuten hoặc các trang khác đôi khi có chương trình tặng điểm hoặc phiếu quà tặng khi bạn đóng góp
Quy trình sử dụng
- Chọn vùng bạn muốn đóng góp
- Thực hiện đóng góp qua Internet (đơn giản như mua sắm trực tuyến)
- Bạn sẽ nhận được quà cảm ơn và “giấy chứng nhận đóng góp”
- Làm thủ tục qua khai quyết toán thuế (確定申告) hoặc sử dụng chế độ One-Stop đặc biệt để hoàn thuế
- Thuế thu nhập và thuế cư trú của bạn sẽ được khấu trừ vào năm tiếp theo
Lưu ý
- Số tiền được khấu trừ có giới hạn theo thu nhập
- Bạn vẫn phải chịu 2.000 yên là khoản tự đóng
- Thời gian nhận quà phụ thuộc vào mùa vụ của sản phẩm (ví dụ: nho sẽ được gửi vào mùa thu hoạch)
- Từ tháng 10 năm 2025, hệ thống hoàn điểm (point還元) dự kiến sẽ bị bãi bỏ
Tóm tắt
- Furusato Nozei là cách đóng góp để giảm thuế bằng việc quyên góp cho địa phương
- Bạn chỉ cần chịu khoản chi tối thiểu 2.000 yên, đổi lại có thể nhận nhiều món quà
- Người nước ngoài cư trú tại Nhật cũng có thể sử dụng
- Vì chương trình hoàn điểm có thể kết thúc từ tháng 10/2025, nên cân nhắc tận dụng sớm nếu quan tâm
ふるさと納税で税金をお得に!
日本で働く人は、毎年たくさんの税金を払わなければなりません。そんな中で注目されているのが「ふるさと納税」です。この制度を使うと、税金の一部を寄付にまわし、さらに特産品などのお礼の品を受け取れるのです。
ふるさと納税とは?
ふるさと納税は、自分の好きな地域に寄付できる制度です。寄付をすると、その地域からお礼の品(お米、肉、果物、旅行券など)が届きます。そして寄付金は翌年の税金から控除されます。
外国人も利用できる?
はい、できます。日本に住んでいて税金を払っている人なら、国籍に関係なく参加できます。
参加の条件
- 寄付金の上限は年収により決まる
- 自己負担は2,000円だけ
- 寄付できる自治体は何か所でもOK
メリット
- 税金が減る
- 地域の特産品をもらえる
- 楽天や他のサイトを通じると、ポイントやギフト券がもらえる場合もある
利用の流れ
- 寄付したい地域を選ぶ
- インターネットで寄付手続き(ショッピングのように簡単)
- お礼の品と「寄付証明書」が届く
- 確定申告またはワンストップ特例制度で手続き
- 翌年の住民税や所得税が控除される
注意点
- 寄付金額は年収によって限度がある
- 2,000円は必ず自己負担
- 返礼品は季節によって届く時期が変わる(例:ぶどうは収穫時期に発送)
- 2025年10月からは「ポイント還元」が廃止予定
まとめ
- ふるさと納税は、寄付を通じて税金を減らせる制度
- 自己負担は2,000円だけで、多くの返礼品を受け取れる
- 外国人も利用可能
- 2025年10月からはポイント制度がなくなるため、早めの利用がお得
| Từ vựng / Ngữ pháp | Ý nghĩa |
|---|---|
| ふるさと納税 | Thuế quê hương (chương trình đóng góp cho địa phương và nhận quà cảm ơn) |
| 税金 | Thuế |
| 日本で働く | Làm việc tại Nhật |
| 払う | Trả, nộp (thuế, tiền…) |
| 注目される | Được chú ý, được quan tâm |
| 制度 | Chế độ, hệ thống |
| 使う | Sử dụng |
| 寄付する | Quyên góp, đóng góp |
| 特産品 | Đặc sản địa phương |
| 受け取る | Nhận (quà, giấy tờ…) |
| 外国人 | Người nước ngoài |
| 利用できる | Có thể sử dụng, áp dụng |
| 住む | Sống, cư trú |
| 国籍 | Quốc tịch |
| 参加する | Tham gia |
| 条件 | Điều kiện |
| 上限 | Giới hạn trên |
| 年収 | Thu nhập hàng năm |
| 決まる | Được quyết định |
| 自己負担 | Tự chi trả |
| 自治体 | Chính quyền địa phương |
| 減る | Giảm |
| 楽天 | Rakuten (tên công ty, sàn thương mại điện tử) |
| 証明書 | Giấy chứng nhận |
| 確定申告 | Khai thuế cuối năm |
| ワンストップ特例制度 | Chế độ đặc biệt “One-Stop” |
| 住民税 | Thuế cư trú |
| 所得税 | Thuế thu nhập cá nhân |
| 注意点 | Điểm cần lưu ý |
| 金額 | Số tiền |
| 限度 | Giới hạn, hạn mức |
| 返礼品 | Quà cảm ơn (hàng đáp lễ) |
| 季節 | Mùa, thời vụ |
| 届く | Được gửi tới, được giao |
| 収穫 | Thu hoạch (nông sản) |
| 発送する | Gửi hàng, vận chuyển |
| 廃止する | Hủy bỏ, bãi bỏ |





