![[Cảnh báo] Chủng COVID-19 mới lây lan: Các triệu chứng từ cổ họng](https://easynewsjapan.info/wp-content/uploads/2025/08/corona_tinhtrang.jpeg)
[Cảnh báo] Chủng COVID-19 mới lây lan: Các triệu chứng từ cổ họng
Số ca nhiễm virus corona chủng mới đã tăng liên tục trong 6 tuần.
Một trong những nguyên nhân là do nắng nóng làm cơ thể mệt mỏi và hệ miễn dịch suy giảm.
Ngoài ra, việc sử dụng điều hòa khiến việc thông gió không đầy đủ, niêm mạc khô và virus dễ xâm nhập vào cơ thể.
Chủng mới chủ yếu gây đau họng
Hiện đang lây lan là một biến thể của virus corona được gọi là “bắt đầu từ cổ họng và kết thúc ở cổ họng”.
Các triệu chứng có thể bao gồm đau họng, mệt mỏi và đau đầu.
Dù triệu chứng nhẹ cũng nên xét nghiệm!
Có người nghĩ mình chỉ bị cảm nhưng khi xét nghiệm tại bệnh viện lại cho kết quả dương tính.
Nếu bạn có bất kỳ triệu chứng nào khiến bạn lo lắng, hãy đến bệnh viện sớm.
Việc điều trị tùy thuộc vào triệu chứng
Nếu triệu chứng nặng, có thể phải nhập viện hoặc sử dụng thuốc kháng virus.
Nếu triệu chứng nhẹ, thường có thể điều trị bằng thuốc cảm hoặc các biện pháp điều trị triệu chứng.
Làm sao để phòng chống đồng thời say nắng và lây nhiễm?
Hãy ngủ trong phòng mát, ăn uống đầy đủ và giữ gìn thể lực là điều quan trọng.
Tập thể dục nhẹ trong nhà và ngủ đủ giấc cũng rất hiệu quả.
Đừng quên thông gió
Khi dùng điều hòa, cũng cần thỉnh thoảng mở cửa sổ để thay đổi không khí.
Các nhà hàng và cơ sở cũng cần chú ý đến việc thông gió.
Tóm tắt
- Số ca nhiễm tăng liên tục trong 6 tuần
- Nguyên nhân là do nắng nóng và thiếu thông gió
- Triệu chứng mới bắt đầu bằng đau họng
- Nên xét nghiệm dù chỉ có triệu chứng nhẹ
- Quan trọng là cân bằng giữa phòng chống say nắng và phòng chống lây nhiễm
- Hãy kiểm tra lại các biện pháp cơ bản như rửa tay và thông gió
(Trích từ chương trình “It!” phát sóng ngày 6 tháng 8)
新しい新型コロナが広がる!喉から始まる症状に注意
新型コロナウイルス の感染者が、6週間連続で増えています。
原因の1つは、猛暑で体が疲れ、免疫力が下がっていることです。
また、エアコンを使うことで換気が不十分になり、粘膜が乾いて、ウイルスが体に入りやすくなっています。
のどの痛みが中心の新しいタイプ
今流行しているのは、「喉から始まり、喉で終わる」と言われる新型コロナです。
喉の痛み、倦怠感(だるさ)、頭痛などが出ることがあります。
軽い症状でも検査を!
最初は風邪だと思っていたけれど、病院で検査を受けたら陽性だったという人もいます。
少しでも気になる症状があれば、早めに病院へ行きましょう。
治療は症状によって異なります
重い症状の場合は、入院や抗ウイルス薬の使用もあります。
軽い症状なら、風邪薬や対症療法で治すことが多いです。
熱中症と感染対策を両立するには
部屋を涼しくして寝る、食事をしっかり取る、体力を保つことが大切です。
室内で軽い運動をしたり、よく眠ったりすることも効果的です。
換気も忘れずに
エアコンを使うときは、時々窓を開けて空気を入れ替えることも必要です。
飲食店や施設でも換気に気をつけてほしいですね。
まとめ
- 6週間連続で感染者が増加
- 猛暑と換気不足が原因
- 喉の痛みから始まる新しい型の症状
- 軽い症状でも検査を受けること
- 熱中症と感染対策を両立することが重要
- 手洗いや換気など、基本的な対策をもう一度確認しましょう
(「イット!」8月6日放送より)
Từ vựng / Ngữ pháp | Ý nghĩa |
---|---|
新しい | Mới |
新型コロナ | Biến thể mới của virus Corona |
広がる | Lan rộng |
感染者 | Người bị lây nhiễm |
連続 | Liên tục |
増える | Tăng lên |
原因 | Nguyên nhân |
猛暑 | Nắng nóng gay gắt |
体 | Cơ thể |
疲れる | Mệt mỏi |
免疫力 | Khả năng miễn dịch |
下がる | Giảm xuống |
使う | Sử dụng |
換気 | Thông gió |
不十分 | Không đầy đủ |
粘膜 | Màng nhầy |
乾く | Khô |
入る | Vào |
中心 | Trọng tâm |
流行 | Đang thịnh hành/lây lan |
終わる | Kết thúc |
痛み | Đau |
倦怠感 | Uể oải, mệt mỏi |
頭痛 | Đau đầu |
出る | Xuất hiện |
検査 | Kiểm tra |
受ける | Tiếp nhận, làm (kiểm tra) |
陽性 | Dương tính |
気になる | Bận tâm, lo lắng |
行く | Đi |
治療 | Trị liệu, điều trị |
異なる | Khác biệt |
重い | Nặng |
入院 | Nhập viện |
抗ウイルス薬 | Thuốc kháng virus |
使う | Dùng |
風邪薬 | Thuốc cảm |
対症療法 | Điều trị triệu chứng |
治す | Chữa trị |
熱中症 | Say nắng |
感染対策 | Biện pháp phòng dịch |
両立 | Đồng thời thực hiện |
部屋 | Phòng |
涼しくする | Làm mát |
寝る | Ngủ |
食事 | Bữa ăn, ăn uống |
取る | Lấy, dùng |
体力 | Thể lực |
保つ | Giữ gìn, duy trì |
室内 | Trong phòng |
運動 | Vận động |
眠る | Ngủ (giấc sâu) |
効果的 | Hiệu quả |
空気 | Không khí |
入れ替える | Thay đổi, làm thông thoáng |
飲食店 | Nhà hàng |
施設 | Cơ sở, thiết bị |
気をつける | Chú ý, cẩn thận |